smother

И заспала стихи, как младенца,

как застиранное полотенце,

как сухарик, растертый в труху.

Значит, снова застрянет повозка

в лабиринте из мёда и воска

с накомарником наверху.

And I smothered my rhymes like a baby,

like a towel laundered to a rag,

like stale bread ground up into sawdust.

Means my carriage will get stuck again

in that labyrinth of wax and honey

overhung by a mosquito net.