This poem was published in the Medieval Issue of Spolia (http://www.spoliamag.com/)

Чуять, не носом, а кожицей щек,

тот подступающий запах гниенья

листьев осенних, хотя еще щёлк

летнего времени тяжкие звенья

 

не перещёлкал в полях на закат,

в морях — на заход, в океанах — на запад,

не прощелкáл упоительный запах

распада, сиречь возвращенья назад,

 

в райский, давно не ухоженный сад,

полý-огороженный палисадник,

будущих листьев осенних рассадник,

будущих щёкам чутким услад.

To smell, not with the nose but with the skin of cheeks,

the soon-to-come aroma of decaying

autumn leaves, although the ticks

through heavy links of summer days

 

haven’t yet ticked through every sunset on the ocean,

and every sundown on the sea, every sun sunk into the fields of rye,

and neither has the sweet air of decomposition,

satiating perfume of return, trilled by,

 

and filled that heavenly, untended orchard

with half a palisade marking its border,

the breeding ground for future autumn leaves,

perceptive cheeks’ future delicacies.